800年前留下這185個(gè)字,包含了香菇栽培從擇時(shí)、選樹(shù)、選場(chǎng)、砍花、培育、收采、烘干、分級(jí)整個(gè)過(guò)程,技術(shù)已十分成熟,其時(shí),日本僅有野生香菇。至明代,浙江參政陸容(1436-1494)在任上所著《菽園雜志》卷十四中,將《龍泉縣志》中香蕈的185字以及制陶等五項(xiàng)轉(zhuǎn)記其中。又過(guò)了一百多年,到明嘉靖三十七年(1562年),在黃佐所編《廣東通志》中,將陸容《菽園雜志》中香蕈砍花栽培185個(gè)字,引入其中。其時(shí),廣東各地已有大批浙江菇民(過(guò)去龍、慶、景三縣菇民不分各縣概稱(chēng)浙江菇民),至清雍正九年(1731)廣東通志版在物產(chǎn)等欄記敘這185個(gè)字。日本林學(xué)家佐滕成裕,就是轉(zhuǎn)載與參考了《廣東通志》這185個(gè)字,總結(jié)、完善與整理成日本香菇栽培的本書(shū)《驚蕈錄》,此時(shí)為1796年,距何澹所記已達(dá)587年。