蘇州東方翻譯院(簡稱“蘇州東譯”)是經(jīng)蘇州市工商行政管理局獨立注冊的翻譯服務(wù)提供商,是為全球客戶提供多語言解決方案的專業(yè)翻譯和本地化機構(gòu)。我們專注于畢業(yè)論文翻譯,對于畢業(yè)論文翻譯我們不僅要求翻譯語言,還要在專業(yè)術(shù)語上達到法律級別上的專業(yè)水準,我們的畢業(yè)論文翻譯譯員都是經(jīng)驗豐富的法律類譯員并長期從事翻譯工作,翻譯后由我們的翻譯項目經(jīng)理或的審譯員進行多次的審查和校對,以確保用詞嚴謹,表達清楚,邏輯性強,務(wù)必使得畢業(yè)論文翻譯不會產(chǎn)生歧義。蘇州東方翻譯院的使命就是幫助客戶跨越語言和文化障礙,成為客戶與世界聯(lián)系的橋梁。“東譯人”的目標(biāo)是成為亞太地區(qū)規(guī)模的信息本地化專家和工程技術(shù)翻譯專家。
畢業(yè)論文,泛指專科畢業(yè)論文、本科畢業(yè)論文(學(xué)士學(xué)位畢業(yè)論文)、碩士研究生畢業(yè)論文(碩士學(xué)位論文)、博士研究生畢業(yè)論文(博士學(xué)位論文)、博士后畢業(yè)論文等,即需要在學(xué)業(yè)完成前寫作并提交的論文,是教學(xué)或科研活動的重要組成部分之一。我們提供的畢業(yè)論文翻譯語種有:畢業(yè)論文 英語翻譯、畢業(yè)論文 德語翻譯、畢業(yè)論文 日語翻譯、畢業(yè)論文 法語翻譯、畢業(yè)論文 韓語翻譯、畢業(yè)論文 意大利語翻譯、畢業(yè)論文 葡萄牙語翻譯、畢業(yè)論文 西班牙語翻譯、畢業(yè)論文 荷蘭語翻譯、畢業(yè)論文 印度語翻譯、畢業(yè)論文 更多語種翻譯。
畢業(yè)論文的格式
1、題目:應(yīng)簡潔、明確、有概括性,字數(shù)不宜超過20個字(不同院??赡芤蟛煌?。
2、摘要:要有高度的概括力,語言精練、明確,中文摘要約100—200字(不同院??赡芤蟛煌?;
3、關(guān)鍵詞:從論文標(biāo)題或正文中挑選3~5個(不同院??赡芤蟛煌┠鼙磉_主要內(nèi)容的詞作為關(guān)鍵詞。
4、目錄:寫出目錄,標(biāo)明頁碼。
5、正文:專科畢業(yè)論文正文字數(shù)一般應(yīng)在3000字以上(不同院??赡芤蟛煌?/span>
畢業(yè)論文正文:包括前言、本論、結(jié)論三個部分。
前言(引言)是論文的開頭部分,主要說明論文寫作的目的、現(xiàn)實意義、對所研究問題的認識,并提出論文的中心論點等。前言要寫得簡明扼要,篇幅不要太長。
本論是畢業(yè)論文的主體,包括研究內(nèi)容與方法、實驗材料、實驗結(jié)果與分析(討論)等。在本部分要運用各方面的研究方法和實驗結(jié)果,分析問題,論證觀點,盡量反映出自己的科研能力和學(xué)術(shù)水平。
結(jié)論是畢業(yè)論文的收尾部分,是圍繞本論所作的結(jié)束語。其基本的要點就是總結(jié)全文,加深題意。
6、謝辭:簡述自己通過做畢業(yè)論文的體會,并應(yīng)對指導(dǎo)教師和協(xié)助完成論文的有關(guān)人員表示謝意。
7、參考文獻:在畢業(yè)論文末尾要列出在論文中參考過的專著、論文及其他資料,所列參考文獻應(yīng)按文中參考或引證的先后順序排列。
8、注釋:在論文寫作過程中,有些問題需要在正文之外加以闡述和說明。
9、附錄:對于一些不宜放在正文中,但有參考價值的內(nèi)容,可編入附錄中。