中國的古籍在數(shù)量上以用漢文撰寫的為多。此外,還有用滿、蒙、藏、彝等兄弟民族文字撰寫的,也是中國的古籍。只是因為整理這些用兄弟民族文字撰寫的古籍需要另外一套專門學(xué)問,在方法上也和整理漢文的不盡相同,因此通常所謂整理古籍只限于漢文的古籍。
古籍整理,是對原有的古籍作種種加工,其目的是使古籍更便于今人以及后人閱讀利用,這就是古籍整理的涵義,或者可以說是古籍整理的領(lǐng)域。超越這個領(lǐng)域,如撰寫講述某種古籍的論文,以及撰寫對于某種古籍的研究專著,盡管學(xué)術(shù)價值很高,也不算古籍整理而只能算古籍研究。
中國古籍的紙張,多采用天然原料的手工制紙,而現(xiàn)今通用的化學(xué)膠水、化學(xué)漿糊及玻璃膠紙對中國式紙張具有極強(qiáng)的腐蝕力,一般不隔多時,便會使紙張變質(zhì)黃脆,觸手即碎,故而絕不可用。正確方法應(yīng)為采用天然面粉漿糊,調(diào)以麝香、花椒,可達(dá)到修復(fù)與避蟲雙重功能。如果藏家一時無法具備以上條件,也應(yīng)寧可暫時不修,待請到行家里手,再行修復(fù),絕不可倉促濫修,加厄典籍。
舊書回收的價值不只在于它的內(nèi)容,裝幀、出版背景、收藏歷史,作者或藏家的題詞簽名都是值得玩味的地方。在舊書市,我們會發(fā)現(xiàn)一些帶有圖書館貼標(biāo)的舊書,這些不是的書,是各圖書館在整合、清理時淘汰出來流向市場的書。細(xì)心的淘書客甚至?xí)跁澈蟮慕钑ㄉ习l(fā)現(xiàn)名人借閱記錄,這種時空穿梭的體驗妙不可言。