同聲傳譯,簡(jiǎn)稱同傳(simultaneous interpretation),又稱同聲翻譯、同步口譯。是譯員在不打斷講話者演講的情況下,不停地將其講話內(nèi)容傳譯給聽(tīng)眾的一種口譯方式。
同聲傳譯是指口譯員利用專(zhuān)門(mén)的同聲傳譯設(shè)備,坐在隔音的同傳室,俗稱“箱子”里,一面通過(guò)耳機(jī)收聽(tīng)源語(yǔ)發(fā)言人連續(xù)不斷的講話,一面幾乎同步地對(duì)著話筒把講話人所表達(dá)的全部信息內(nèi)容準(zhǔn)確、完整地翻譯成目的語(yǔ),其譯語(yǔ)輸出通過(guò)話筒輸送。需要傳譯服務(wù)的與會(huì)者,可以通過(guò)接收裝置,調(diào)到自己所需的語(yǔ)言頻道,從耳機(jī)中收聽(tīng)相應(yīng)的譯語(yǔ)輸出。
由艾瑞咨詢2011年12月發(fā)布的統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)表明,博世同聲傳譯系統(tǒng)在無(wú)線同傳銷(xiāo)售市場(chǎng)上的份額為71.84%,在中國(guó)的同聲傳譯設(shè)備租賃市場(chǎng)上,博世同傳設(shè)備的占有率更是高達(dá)90.35%。正如北京外國(guó)語(yǔ)學(xué)院的一位教授所言,北外高翻(高級(jí)翻譯學(xué)院)和上外高翻培養(yǎng)的同聲傳譯員都是用博世同傳設(shè)備,這也極大的推動(dòng)了這一品牌在中國(guó)市場(chǎng)的影響力,對(duì)于同聲傳譯行業(yè)來(lái)說(shuō),博世同聲傳譯設(shè)備如同個(gè)人電腦終端的微軟操作系統(tǒng),因?yàn)槠占岸墒臁?/p>
會(huì)議室的相關(guān)設(shè)備主要有:主席機(jī)、話筒、錄像機(jī)、影碟機(jī)、投影機(jī)、電動(dòng)屏幕、音響等。
主席機(jī)用于會(huì)議主席發(fā)言和控制會(huì)場(chǎng)進(jìn)程;無(wú)線手持話筒和領(lǐng)夾話筒用于代表區(qū)人員發(fā)言公用;會(huì)議主控與會(huì)場(chǎng)電視監(jiān)控系統(tǒng)聯(lián)網(wǎng)工作,可以實(shí)現(xiàn)發(fā)言人跟蹤攝像;調(diào)音臺(tái)不但接受 DVD 、電話會(huì)議、硬盤(pán)錄像機(jī)、視 / 音頻服務(wù)器傳來(lái)的音頻信號(hào),并納入會(huì)場(chǎng)擴(kuò)聲系統(tǒng),也向電話會(huì)議、硬盤(pán)錄像機(jī)、視 / 音頻服務(wù)器轉(zhuǎn)播會(huì)場(chǎng)聲響。
近年出現(xiàn)的多媒體會(huì)議室,用中央控制器作為其控制中心。室內(nèi)的燈光,窗簾都可以與中央控制器相連,受其控制。用戶只需要坐在觸摸屏前,便可以直觀的操作整個(gè)系統(tǒng),包括系統(tǒng)開(kāi)關(guān)、各設(shè)備開(kāi)關(guān)、燈光明暗度調(diào)節(jié)、信號(hào)切換、信號(hào)源的播放和停止、各種組合模式的進(jìn)入和切換、音量調(diào)節(jié),以及對(duì)用于擴(kuò)聲的會(huì)議音響系統(tǒng);用于討論、表決、投票的數(shù)字會(huì)議及同聲傳譯系統(tǒng);用于遠(yuǎn)程會(huì)議的視頻會(huì)議系統(tǒng);用于視頻、VGA信號(hào)顯示的大屏幕投影系統(tǒng);用于提供音視頻信號(hào)的多媒體周邊設(shè)備;用于全局環(huán)境設(shè)施、系統(tǒng)設(shè)備控制等系統(tǒng)的全自動(dòng)綜合控制等等。