由于橫木在英語里念"bar" ,所以人們索性就把酒館翻譯成“酒吧”,就跟把糕餅"pie"譯成“派”一樣。酒吧一詞來自英文的(Bar)的諧音,原意是指一種出售酒的長條柜臺(tái),是昔日水手、牛仔、商人及游子消磨時(shí)光或宣泄感情的地方,經(jīng)過數(shù)百年的發(fā)展演變,各種崇尚現(xiàn)代文明,追求高品位生活,健康優(yōu)雅的“吧”正悄然走進(jìn)人們的休閑生活,同時(shí)也在現(xiàn)代城市中形成一道亮麗獨(dú)特的文化景觀。酒吧通常被認(rèn)為是各種酒類的供應(yīng)與消費(fèi)的主要場所,它是賓館的餐飲部門之一,專為供客人飲料服務(wù)及消閑而設(shè)置。酒吧常伴以輕松愉快的調(diào)節(jié)氣氛,通常供應(yīng)含酒精的飲料,也隨時(shí)準(zhǔn)備汽水、果汁為不善飲酒的客人服務(wù)。
繁忙的工作之余,邀幾個(gè)朋友,到酒吧里聽聽歌跳跳舞,也是一種娛樂活動(dòng)。酒吧不是大擺宴席的場所。如果你打算請(qǐng)客,那是去酒樓、飯店,那里天南地北各種佳肴一應(yīng)俱全。而酒吧通常只供應(yīng)飲料和平常糕點(diǎn),吃,在酒吧只是一種娛樂的輔助。
若你向酒吧里的歌手點(diǎn)歌,你應(yīng)該叫來服務(wù)員,讓他向歌手轉(zhuǎn)告你的意見。給歌手小費(fèi),也不可直截了當(dāng),把錢塞給歌手或扔到臺(tái)上都是不禮貌的。應(yīng)該把錢夾在紙里,藏在一束鮮花中送到歌手面前。酒吧一般都設(shè)有卡拉OK演唱裝置,顧客可以自愿去唱自己喜歡的曲目。別的顧客唱了.應(yīng)該報(bào)以掌聲。自己去唱,應(yīng)向服務(wù)人員通告,唱的時(shí)候和配樂相和諧,不要肆無忌憚地胡亂唱。
會(huì)所原來是一個(gè)舶來品,意思是身份不凡人士聚會(huì)的場所。演變至今,會(huì)所已成為物業(yè)項(xiàng)目的配套設(shè)施之一,買房人在考察樓盤時(shí),從關(guān)心項(xiàng)目的價(jià)格、位置、交通、戶型等,進(jìn)而開始注重社區(qū)的公共設(shè)施,會(huì)所也成為項(xiàng)目吸引買房人目光的必備武器。隨著社會(huì)的發(fā)展和人民生活水平的提高,體育產(chǎn)業(yè)蓬勃發(fā)展,人們更加注重生活質(zhì)量,健身休閑已成為時(shí)尚。在這種大環(huán)境下,會(huì)所已成為眾人所關(guān)注的熱點(diǎn)。