暢語翻譯是的審計報告翻譯公司,在多種翻譯領域都有豐富的翻譯經(jīng)驗。本公司憑借自身的翻譯資源,形成了一個比較完備的審計報告翻譯人才庫。公司審計報告翻譯的翻譯人員都必須具備5年以上審計報告翻譯工作經(jīng)驗。公司所有審計報告翻譯人員均有著較深的行業(yè)背景知識和審計報告翻譯經(jīng)驗,對所翻譯的行業(yè)有著較為深刻的理解,并掌握著大量的前沿的行業(yè)術語,從而能夠確保審計報告翻譯的質(zhì)量滿足客戶要求。暢語翻譯致力于為每位客戶提供專業(yè)、準確、快捷的審計報告翻譯服務。
做審計報告翻譯的原因
1、審計報告翻譯具有獨立性,注冊會計師簽發(fā)的審計報告,具有獨立的特點,簽發(fā)的意見得到了政府及其各個部門和社會各界的普遍認可,審計報告翻譯要嚴格按照原文,準確無誤的進行反映,做到不曲解觀點,不改變判斷結(jié)論,否則,因主觀錯誤,影響會計報告原文的法律公正性,翻譯人員也會因此受到違法制裁。
2、報告翻譯具有效力性,注冊會計師通過出具的審計報告具有法律效力,能夠在一定程度上保護相關厲害關系人的利益,特別對投資者作出決策、降低投資風險,提供準確判斷的依據(jù),這就要求審計報告翻譯人員依法依規(guī),吃透報告原文的內(nèi)容和細節(jié),特別是對審計報告意見進行準確翻譯,增強審計報告翻譯文本性、合法性。
3、報告翻譯具有公平、公正、合法的特點,通過審計報告,可以證明注冊會計師審計責任的履行情況、證明注冊會計師是否嚴格遵守了審計程序、審計工作的質(zhì)量是否符合要求。這就要求審計報告翻譯認真把握審計報告的體裁特點、原則和內(nèi)容,堅持客觀、公正、合法的原則,進行嚴謹?shù)姆g,這樣才能高質(zhì)量體現(xiàn)審計報告的證明作用。
翻譯案例