博語(yǔ)軟件本地化翻譯是指將軟件產(chǎn)品的用戶界面和輔助文檔,從其原產(chǎn)國(guó)語(yǔ)言向另一種語(yǔ)言轉(zhuǎn)化,使之適應(yīng)某一外國(guó)語(yǔ)言和文化的過(guò)程。軟件本地化翻譯是指將某一產(chǎn)品的用戶界面(UI)和輔助材料(文檔資料和在線幫助菜單)從其原產(chǎn)國(guó)語(yǔ)言向另一種語(yǔ)言轉(zhuǎn)化,使之適應(yīng)某一外國(guó)語(yǔ)言和文化的過(guò)程。軟件本地化包括本地化翻譯、本地化開(kāi)發(fā)和本地化測(cè)試。我們由一組認(rèn)真負(fù)責(zé)的程序員、譯員和工程師組成,他們?cè)诔绦蛘Z(yǔ)言及開(kāi)發(fā)環(huán)境方面的知識(shí)無(wú)可挑剔,可為您提供專(zhuān)業(yè)、、準(zhǔn)確軟件本地化的本地化翻譯及本地化測(cè)試解決方案?!败浖镜鼗笔侵笇④浖a(chǎn)品按照終用戶的使用習(xí)慣、語(yǔ)言以及需要進(jìn)行轉(zhuǎn)換和定制的過(guò)程。它包括文字翻譯、多字節(jié)字符集支持、用戶界面重新設(shè)計(jì)和調(diào)整、本地化功能增強(qiáng)與調(diào)整、桌面排版 (DTP)、編譯、測(cè)試等。本地化是為解決網(wǎng)站、軟件以及文檔資料向其它國(guó)家推廣時(shí)遇到的語(yǔ)言障礙問(wèn)題。網(wǎng)站需要翻譯成不同國(guó)家的語(yǔ)言,以便不同國(guó)家的人能夠無(wú)障礙地閱讀網(wǎng)站內(nèi)容,這便是網(wǎng)站本地化。軟件也需要本地化,以便能夠在目標(biāo)國(guó)家推廣。當(dāng)然將網(wǎng)站或軟件本地化為全世界所有語(yǔ)種是不現(xiàn)實(shí)的,一般的慣例是只面向幾種主要的語(yǔ)種(尤其是英語(yǔ))進(jìn)行本地化,比如現(xiàn)在許多國(guó)內(nèi)網(wǎng)站都有中英文兩個(gè)版本,有些還有日語(yǔ)、韓語(yǔ)等版本。本地化不僅僅是簡(jiǎn)單的文字翻譯轉(zhuǎn)換,還必須根據(jù)目標(biāo)語(yǔ)言國(guó)家的市場(chǎng)特點(diǎn)、文化習(xí)慣、法律等情況進(jìn)行本地特性開(kāi)發(fā)、界面布局調(diào)整等工作。我公司在這方面具有深厚的技術(shù)背景及業(yè)務(wù)經(jīng)驗(yàn),已經(jīng)為眾多國(guó)內(nèi)外企業(yè)提供了的本地化服務(wù)。 博語(yǔ)軟件本地化翻譯在企業(yè)全球化過(guò)程中始終堅(jiān)持實(shí)踐語(yǔ)言技術(shù)標(biāo)準(zhǔn),已成為全球化項(xiàng)目中倍受青睞的供應(yīng)商。我們?cè)谑澜绶秶鷥?nèi)積累了大量?jī)?yōu)質(zhì)客戶,其中包括波音、微軟、寶潔、達(dá)索系統(tǒng)、孩之寶、諾基亞、通用電氣、寶格麗等諸多全球 500 強(qiáng)企業(yè)。公司擁有專(zhuān)業(yè)的國(guó)際化、本地化和筆譯、口譯以及同聲傳譯團(tuán)隊(duì), 強(qiáng)大的技術(shù)支持, 扎實(shí)的專(zhuān)業(yè)知識(shí)基礎(chǔ), 極具競(jìng)爭(zhēng)力的成本,以及嚴(yán)格完善的工作流程和項(xiàng)目管理系統(tǒng),是全球各大公司理想的合作伙伴。公司始終遵循行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)與實(shí)踐,打造專(zhuān)業(yè)的語(yǔ)言、工程和技術(shù)團(tuán)隊(duì),為客戶提供高質(zhì)量的全球化、本地化和翻譯服務(wù)。了解更多博語(yǔ)軟件本地化翻譯(/Product_info_368.html)點(diǎn)擊進(jìn)入博語(yǔ)翻譯官網(wǎng)
特別提醒:本頁(yè)面所展現(xiàn)的公司、產(chǎn)品及其它相關(guān)信息,均由用戶自行發(fā)布。
購(gòu)買(mǎi)相關(guān)產(chǎn)品時(shí)務(wù)必先行確認(rèn)商家資質(zhì)、產(chǎn)品質(zhì)量以及比較產(chǎn)品價(jià)格,慎重作出個(gè)人的獨(dú)立判斷,謹(jǐn)防欺詐行為。